More stupidity from the Associated Press
I hope Mark Stevenson can blame this on copy editors:
An editorial posted on the Archdiocese of Mexico’s Web site did not mention the Institutional Revolutionary Party by its full name, but cited legislators describing the “‘revolutionary’ party as an obstacle to taking stronger measures to combat drug cartels.”
No other major party has “revolutionary” in its name.
The guy’s been an reporter in Mexico for several years, and supposedly lives in Mexico City. You know, where the Democratic Revolutionary Party controls the local government.
Of course, he also writes for Associated Press, which seems to require only a tentative relationship to the facts.






“You know, where the Democratic Revolutionary Party controls the local government.”
The correct translation of the PRD in English is the Party of the Democratic Revolution, not the Democratic Revolutionary Party. A subtle difference perhaps, but one that obviously puts Mark Stevenson and his editors in the right, since the PRI is in fact the only party with ‘revolutionary’ in its name. It is in English the Institutional Revolutionary Party from the Spanish, El Partido Revolucionario. Institucional.