Skip to content

Two drips… or peas in a pod

3 October 2008

Anyone who has ever taught a foreign language knows what a trap idioms and expressions can be.  While some English expressions (“six of one, a half-dozen of the other”) are a tad tricky for cultural reasons (who counts by dozens outside the English-speaking world?)  you can usually find a cultural substitute to give the same idea.

This ad is from a Florida congressional district where both English and Spanish advertising is essential to selling any product. The Colombian-born challenger claims the  Cuban-born incumbent is basically just a clone of George W. Bush.  But, saying that in both languages requires different idiomatic expressions and a different ad.

First in English:

Then in Spanish:

(Sombrero tip to

No comments yet

Leave a reply, but please stick to the topic

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s